Grammar is fascinating and frustrating. A wordsmith must surely play with it sometimes to see what change in perspective it gives a sentence or idea or story. All people who try to thoughtfully put ideas down on paper or screen must surely have faltered in how to follow the rules while conveying the thought and feeling. As a teacher and sometime writer, I deal in a fair amount of grammar though I am by no means a wordsmith.
So it was today that I warmed to the prayer of my pastor as he requested of God that He make our indicatives into our imperatives. I believe I knew what he meant, that we should take those statements of fact that God declares about who we are and what we have in Him and make them bold statements of faith by acting on them as though commanded by the very statement of them. I lost most of the rest of his prayer as I requested that God would indeed do that in my life in areas that I knew were not fully under His Lordship.
It was only later in the day that I again reflected on the thought, this time to consider if I had really understood it. Then my mind went all bonkers on details. For instance, what is the term for different types of statements? Oh yeah, mood? When he made that request, being a man who frequently studies the Scriptures, was he thinking English or Greek verb moods? What are the English and Greek verb moods, what do they mean, and how are they expressed? How might I use conscious awareness of them to benefit my writing and deepen the content of what I convey?
It feels good after so many months of tight schedule and stressful deadlines to be sufficiently unencumbered of the mind to have random thoughts and have a few minutes to put them down. Here is an attempt at sharing a good mood:
I desire while still living who I am in Christ shall command me to obey.
That is a mood worth having!
Leave a Reply