A brother in Christ was laughing with me about how I make lists. It set me to thinking about how I organize, deal with, and convey information. I do make lists, either numbered or bulleted (1), often indented much like outlines I enjoyed in school, and metaphors. Somehow, those seem worlds apart, lists and metaphors, but they seem to delineate the two most divergent (2) types of human thinking, analytical and creative.
So, when I run across lists or metaphors in the Bible, my mind and emotions sit up and take notice. Reading through the Psalms recently I came to the following verses in Psalm 84:5-7:
“How blessed is the man whose strength is in You,
In whose heart are the highways to Zion!
Passing through the valley of Baca they make it a spring;
The early rain also covers it with blessings.
They go from strength to strength,
Every one of them appears before God in Zion.”
Heart as highway is certainly metaphorical, but initially I struggled with what it meant, how it represented the heart. Two sources of confusion were 1) What is the antecedent of “it”? and 2) What is the meaning of the metaphor in light of the change from inanimate, singular “it” to personal, plural “they” and “everyone”? Further, confusion arises from how to end verse 5. Many translators believe that “to Zion” is implied because verse 7 ends “in Zion.” Translations without this phrase struggle to make sense out of the words. The context of the psalm is the temple in Zion.
Clarity came to me by zooming out to see what the overall message was before making inroads (3) into the details of the metaphor. How does one gain strength in God? He is a believer, a follower, a disciple, a worshipper. These children of God are blessed because each one makes his heart to contain multiple highways for God, to God, to and for blessing, to and for worship, and to and for righteousness.
When these hearts pass through the valley of weeping (“Baca”), they make them into springs. The early rains (those needed to sprout the crop) make blessings (literally, pools (4)). These highways in the blessed ones’ hearts are wet, initially with tears, but ultimately with life-giving springs and pools. The antecedent of “it” is valley of Baca. The antecedent of “they” is the ones’ whose hearts are highways.
“Strength to strength” reminds me of the phrase in Romans 1:17, “faith to faith”, which I find to be very confusing words. I don’t know exactly how to interpret it, but the passage certainly conveys a transition from the strength of trusting in God through the trials of the valley of weeping to the triumphant appearance before God for worship (5).
And what is the ultimate point to be understood? Those who trust in God have strength and blessing even in the midst of sorrow, and they mark the world with that blessing, being enabled (strengthened) to appear before God for worship. So, “direct your hearts to the Lord and serve Him alone” (1 Samuel 7:3 (6)), and He will bless and strengthen you.
- https://clearlyscientific.com/best-practice-writing-formatting-bulleted-lists/#:~:text=Sub-bullets%20should%20be%20indented%20further%20in,%20and%20it%E2%80%99s%20worth
- I am using the word divergent, not as opposed to convergent thinking, but in the usual way of considering the distance between the two, as in right and left brain.
- I hope that you didn’t miss that one.
- https://biblehub.com/interlinear/psalms/84.htm
- I keep assuming worship because Zion is where the temple was and that was where the children of Israel worshipped. The wider context of the psalm is about worship before God in the temple.
- 2 Chronicles 11:16-17, Isaiah 51:1, Hosea 6:3








Pictometaphor
Posted in Art, Connotations, Cultural commentary, General, Implications, Photo, wedding, tagged Biblical Gender Roles, Connotations, Cultural commentary, Culture, Implications, Metaphor, wedding on August 14, 2019| Leave a Comment »
You know a metaphor to be a word picture, that is, words that bring to mind certain scenes or ideas. I was looking for a word whose definition is a picture that suggests words. Perhaps some of you wizened wordsmiths could help me out here and come up with the word. Unless and until that happens, I’m going to attempt to coin my second(1) word. Pictometaphor(2,3)- a picture or other visible art meant to suggest words. Now, you know we see these all of the time, but I don’t know if anyone has given it a name. And we say a picture is worth a thousand words, to which I say, of course, pictometaphor.
So, I want to try out my new word on you. I am making wedding rehearsal dinner decorations (That was a mouthful.). I am not really creative in this realm, so that the contrivance of my wife and I is a modified copy of things we liked online. It is in some respects simpler, and by me making it, much cheaper. But all that is not the point here, and I can’t give away too much before the dinner, so the pictures are limited. My point is for you to look at the following picture and write down pairs (in this case) of words that immediately come to mind. To see the quality of my pictometaphor, please don’t look at my answers until you have written down several pairs. It is totally fair and desirable to consider that this pictometaphor is in the context of an upcoming wedding. It needs context.
Before I give my answers, let me further comment on the quality of a pictometaphor. The picture, sewn cloth (in this case), statue, etc, should universally suggest the same words to all people. This might be too much to expect given different cultures, so perhaps, it should at least be universal within a given culture. Or perhaps it becomes a code word (code picture?), a sort of jargon joke for the initiated.
When I look at the picture above in the context of marriage, I immediately think male/female, strength/beauty, utility/luxury, mundane/special (plano/fancy?), daily/special event. How do your pairs fare? Do they align with mine, mean the same thing with different words, contradict at points? Share by commenting.
Now, I like extended metaphors, as long as they don’t verge on the ridiculous. So I have added some possible additional accoutrements to the decoration. (This is somewhat tongue in cheek, and my wife said that was not happening when I suggested it.) Make your list of pairs again and let me know how you did.
The selection of additional items colors(4) the connotations of the pictometaphor. Because I have selected two items that involve work or chores, the suggestion is not work versus play, but what kind of work. Probably for many of us, they suggest traditional gender roles. I am not going to apologize for that. I have hung up many clothes, particularly as a child, and my wife has helped me by hauling lumber and bags of concrete, but there are differences in our roles as male and female, and those have quite naturally and thankfully expressed themselves in our culture in nurturing and supporting ways. Much that is wrong with our society at present revolves around the abandonment of God ordained, given, and declared gender roles within the family, church, and society. Therefore, the first pair that came to my mind when seeing the nails and clothes pins was male/female. Also, I think home/job.
I could have directed the pictometaphor in a completely different direction by some simple change like replacing either the clothes pins or the nails with a few Lego bricks or a small doll. Then I would be driving the picture toward work/play, responsibility/privilege, chore/leisure, or even childhood/maturity depending on the exact toy I select.
I hope that you have enjoyed reading my comments and selecting your word pairs for the pictometaphor. The connotations of the pictometaphor need not be pairs, but the ideas must be ones that are widely understood. That is where culture and history and language come in. Language and art are at least partially an archive for culture and history. We should not revel in language and art changing so fast, because that blurs and eradicates much that can be learned and shared between generations. For instance, Western Culture has a rich language and art based on a biblical understanding. Many pieces of literature and art can not be understood in isolation from an understanding of the Bible. Of course, some want to rush the change, obliterate the references and understanding for the Bible given by language and art, and wholeheartedly reinterpret both, but that is a pictometaphor for another day.
1- The first word I tried to coin is “momentaneously”- circa 1995- used in response to impatient inquiry to mean you are high on my priority list and I will get to you with all speed as circumstances allow. Used in a sentence: “I will answer you momentaneously, but you are interrupting Jane at the moment.” For evidence of my coinage I site numerous classrooms full of students. Please spread the word since this may be my best possibility at fame. And, oh, by the way, don’t take me too seriously.
2- I considered iconometaphor, photometaphor, or imagometaphor, but each of these suggest connotations not in line with my definition, so I settled on pictometaphor.
3- “Hey, George.” What, Frank?” “How about photaphor or imaphor (or imagaphor) or iconaphor.” “Oh, Frank, that last one sounds good, but do you think people will understand what it means?” “George, the sound of a word can help the availability of its meaning, but ultimately, there is nothing like a clear and consistently used definition. ‘Is’ means ‘is’ even if some people say it ‘ain’t’.”
4- I am also partial to puns.
Read Full Post »